英汉文化中动物词汇对比分析Contrast Between English and Chinese Culturally-loaded Animal Lexicon
李丽梅
摘要(Abstract):
文化与动物词汇意义有着密不可分的关系:文化制约着动物词汇的意义,反过来动物词汇又折射出文化的丰富内涵。由于中英在文化内容、文化传统和文化心理等方面有差异,以及其他多种原因,使得英语文化动物词汇比汉语文化动物词汇丰富,且在意义上存在着一定的差异,容易造成理解和表达上的错误,应引起注意。
关键词(KeyWords): 英语;汉语;动物词汇;文化意义;对比;分析
基金项目(Foundation):
作者(Author): 李丽梅
参考文献(References):
- [1]高方.常规关系与跨文化交际[J].河南大学学报(社会科学版),1999(6):39-43.
- [2]廖光蓉.英汉文化动物词对比[J].外国语,2000(5):17-26.
- [3]秦秀白.英语简史[M].长沙:湖南教育出版社,1983.130-131.
- [4]王桂兰.语言的文化内涵与翻译[J].山西师大学报,1998(4):86-88.
- [5]吴友富.英汉动物词汇用法词典[M].上海:上海外语教育出版社,1998.251-259.
- [6]张海涛.文化差异与语言学习探析[J].山西大学学报,1999(1):98-100.
- [7]郑珂,马青田.英汉动物词汇文化内涵意义的对比分析[J].四川师范学院学报,2002(3):98-101.