试析英语定语从句的汉译方法
孙璐
摘要(Abstract):
由于中英思维方式的差异,造成英汉两种语言表达方式上的不同。定语从句在英语表达中形式多样、灵活多变。翻译方法可归纳为定语化、谓语化、并列化、兼语化、连动化及状语化等化繁为简的翻译技巧,以期既能保留英语的表达习惯、同时也兼顾翻译艺术的美感。
关键词(KeyWords): 汉英语系;思维差异;定语从句;翻译方法
基金项目(Foundation):
作者(Author): 孙璐
摘要(Abstract):
由于中英思维方式的差异,造成英汉两种语言表达方式上的不同。定语从句在英语表达中形式多样、灵活多变。翻译方法可归纳为定语化、谓语化、并列化、兼语化、连动化及状语化等化繁为简的翻译技巧,以期既能保留英语的表达习惯、同时也兼顾翻译艺术的美感。
关键词(KeyWords): 汉英语系;思维差异;定语从句;翻译方法
基金项目(Foundation):
作者(Author): 孙璐