黄河水利职业技术学院学报

2007, No.70(01) 97-100

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Archive) | 高级检索(Advanced Search)

古典诗词中的叠字及其英译
On the Reiterative Diction in Classic Poems and Its English Translating

姜同

摘要(Abstract):

叠字是中国古典诗词的修辞手段之一,其主要修辞功能是抒情、叙事、状物、摹声。诗词中的叠字有名词叠字、动词叠字、形容词叠字、副词叠字和数词叠字。叠字的英译途径有:语音途径——以头韵词译、以腹韵词译;词汇途径——一词复用、同义词连用、音似拟声词叠用;语法途径——译为名词复数。

关键词(KeyWords): 古典诗词;叠字;修辞功能;种类;英译方法

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation):

作者(Author): 姜同

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享