英汉互译中“非标准语”的翻译探析
李双娟
摘要(Abstract):
“非标准语”翻译方法因译者的不同而各异,总的来说,具体操作方法有对应法、替代法等。在翻译中,译者必须认真研读原作,从深层次上把握原文文化特征及民族色彩,在目的语中寻求最佳的表达法来传译原作,力求贴切、地道。
关键词(KeyWords): 英汉互译;非标准语;文学翻译
基金项目(Foundation):
作者(Author): 李双娟
摘要(Abstract):
“非标准语”翻译方法因译者的不同而各异,总的来说,具体操作方法有对应法、替代法等。在翻译中,译者必须认真研读原作,从深层次上把握原文文化特征及民族色彩,在目的语中寻求最佳的表达法来传译原作,力求贴切、地道。
关键词(KeyWords): 英汉互译;非标准语;文学翻译
基金项目(Foundation):
作者(Author): 李双娟